What is the German translation for 'to interrupt/ give up one's studies'?

Enhance your career with the English for Business Computing test. Prepare with a variety of questions including hints, flashcards, and explanations. Ace your exam and achieve your goals!

Multiple Choice

What is the German translation for 'to interrupt/ give up one's studies'?

Explanation:
To express stopping or pausing studies in German, you use the verb phrase sein Studium unterbrechen for a temporary pause, and sein Studium abbrechen if you quit altogether. This combination matches the English sense of “to interrupt/ give up one’s studies.” The possessive sein with Studium is natural in German for “one’s studies,” and pairing unterbrechen with abbrechen covers both possibilities—pause and quit. The other options don’t fit because they refer to different ideas: sich weiterbilden means to pursue further education (continuing education), Studienjahr denotes an academic year, and Semester is a term for a part of the academic year. None of these express stopping or interrupting studies.

To express stopping or pausing studies in German, you use the verb phrase sein Studium unterbrechen for a temporary pause, and sein Studium abbrechen if you quit altogether. This combination matches the English sense of “to interrupt/ give up one’s studies.” The possessive sein with Studium is natural in German for “one’s studies,” and pairing unterbrechen with abbrechen covers both possibilities—pause and quit.

The other options don’t fit because they refer to different ideas: sich weiterbilden means to pursue further education (continuing education), Studienjahr denotes an academic year, and Semester is a term for a part of the academic year. None of these express stopping or interrupting studies.

Subscribe

Get the latest from Passetra

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy