Which term corresponds to the concept of 'university campus' in German?

Enhance your career with the English for Business Computing test. Prepare with a variety of questions including hints, flashcards, and explanations. Ace your exam and achieve your goals!

Multiple Choice

Which term corresponds to the concept of 'university campus' in German?

Explanation:
Beim Übersetzen von “university campus” ins Deutsche geht es darum, ein Begriff zu wählen, der sowohl Universitäten als auch andere Hochschulen eindeutig abdeckt. Universitäts- bzw. Hochschulgelände tut genau das: Es nennt das Gelände oder Areal der Universität und ergänzt durch Hochschulgelände die passende Bezeichnung für andere Hochschulen, verbunden durch beziehungsweise, was klar macht, dass beide Institutionstypen gemeint sein können. Diese Form ist formell und eindeutig, was sie für schriftliche Texte besonders gut geeignet macht. Der Begriff Campus wird zwar oft verstanden und genutzt, ist aber ein Lehnwort, das in verschiedenen Kontexten unterschiedlich wahrgenommen werden kann und nicht so präzise zwischen Universität und Hochschule unterscheidet. Hochschulgelände würde sich auf Hochschulen allgemein beziehen, aber nicht speziell Universitäten, während Universitätsgelände nur auf Universitäten verweist. Die informelle Variante Uni Gelände klingt zudem zu umgangssprachlich für formelle Nutzung. Deshalb passt Universitäts- bzw. Hochschulgelände am besten, weil es klar, präzise und angemessen formell alle relevanten Institutionstypen einschließt.

Beim Übersetzen von “university campus” ins Deutsche geht es darum, ein Begriff zu wählen, der sowohl Universitäten als auch andere Hochschulen eindeutig abdeckt. Universitäts- bzw. Hochschulgelände tut genau das: Es nennt das Gelände oder Areal der Universität und ergänzt durch Hochschulgelände die passende Bezeichnung für andere Hochschulen, verbunden durch beziehungsweise, was klar macht, dass beide Institutionstypen gemeint sein können. Diese Form ist formell und eindeutig, was sie für schriftliche Texte besonders gut geeignet macht.

Der Begriff Campus wird zwar oft verstanden und genutzt, ist aber ein Lehnwort, das in verschiedenen Kontexten unterschiedlich wahrgenommen werden kann und nicht so präzise zwischen Universität und Hochschule unterscheidet. Hochschulgelände würde sich auf Hochschulen allgemein beziehen, aber nicht speziell Universitäten, während Universitätsgelände nur auf Universitäten verweist. Die informelle Variante Uni Gelände klingt zudem zu umgangssprachlich für formelle Nutzung.

Deshalb passt Universitäts- bzw. Hochschulgelände am besten, weil es klar, präzise und angemessen formell alle relevanten Institutionstypen einschließt.

Subscribe

Get the latest from Passetra

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy