Which translation corresponds to 'studieren (allgemein als Tätigkeit)'?

Enhance your career with the English for Business Computing test. Prepare with a variety of questions including hints, flashcards, and explanations. Ace your exam and achieve your goals!

Multiple Choice

Which translation corresponds to 'studieren (allgemein als Tätigkeit)'?

Explanation:
Studieren in German is used for university-level study, describing the activity of being enrolled at a university and taking courses. The natural English rendering captures that context: to be a student; to go to university; to take/attend courses. This emphasizes the institutional setting and ongoing attendance at classes, rather than just the act of studying a subject in general. The other options miss that university-context nuance. Saying to study what/how/where asks about content or methods rather than where and how you study at a university. A translation like to study (in general as an activity) is too broad and doesn’t convey the specific setting. To take up studies is not idiomatic in English.

Studieren in German is used for university-level study, describing the activity of being enrolled at a university and taking courses. The natural English rendering captures that context: to be a student; to go to university; to take/attend courses. This emphasizes the institutional setting and ongoing attendance at classes, rather than just the act of studying a subject in general.

The other options miss that university-context nuance. Saying to study what/how/where asks about content or methods rather than where and how you study at a university. A translation like to study (in general as an activity) is too broad and doesn’t convey the specific setting. To take up studies is not idiomatic in English.

Subscribe

Get the latest from Passetra

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy